Research

Paper

AI LLM March 20, 2026

AI as Relational Translator: Rethinking Belonging and Mutual Legibility in Cross-Cultural Contexts

Authors

Yao Xiao, Rafael A. Calvo

Abstract

Against rising global loneliness, AI companions promise connection, yet accumulating evidence suggests that, for some users and contexts, intensive companion-style use can correlate with increased loneliness and reduced offline socialisation. This position paper challenges the dominant "AI as companion" paradigm by proposing a shift: from AI that simulates relationships with humans to AI that supports relationships between humans. We introduce Relational AI Translation, positioning AI as cultural-relational infrastructure that scaffolds human connection across cultural, generational, and geographical divides. Using first-generation East Asian migrants as a theoretically productive critical case, we outline a multi-agent architecture instantiating three translation operations: emotion-intent decoding, contextual reframing, and relational scaffolding. We articulate design provocations around measurement, safety architecture, and the tension between technological intervention and structural justice, and explicitly frame success as graduation toward renewed human-to-human support rather than sustained engagement with the system.

Metadata

arXiv ID: 2603.19568
Provider: ARXIV
Primary Category: cs.HC
Published: 2026-03-20
Fetched: 2026-03-23 16:54

Related papers

Raw Data (Debug)
{
  "raw_xml": "<entry>\n    <id>http://arxiv.org/abs/2603.19568v1</id>\n    <title>AI as Relational Translator: Rethinking Belonging and Mutual Legibility in Cross-Cultural Contexts</title>\n    <updated>2026-03-20T02:20:21Z</updated>\n    <link href='https://arxiv.org/abs/2603.19568v1' rel='alternate' type='text/html'/>\n    <link href='https://arxiv.org/pdf/2603.19568v1' rel='related' title='pdf' type='application/pdf'/>\n    <summary>Against rising global loneliness, AI companions promise connection, yet accumulating evidence suggests that, for some users and contexts, intensive companion-style use can correlate with increased loneliness and reduced offline socialisation. This position paper challenges the dominant \"AI as companion\" paradigm by proposing a shift: from AI that simulates relationships with humans to AI that supports relationships between humans. We introduce Relational AI Translation, positioning AI as cultural-relational infrastructure that scaffolds human connection across cultural, generational, and geographical divides. Using first-generation East Asian migrants as a theoretically productive critical case, we outline a multi-agent architecture instantiating three translation operations: emotion-intent decoding, contextual reframing, and relational scaffolding. We articulate design provocations around measurement, safety architecture, and the tension between technological intervention and structural justice, and explicitly frame success as graduation toward renewed human-to-human support rather than sustained engagement with the system.</summary>\n    <category scheme='http://arxiv.org/schemas/atom' term='cs.HC'/>\n    <published>2026-03-20T02:20:21Z</published>\n    <arxiv:comment>8 pages, 2 figures. Accepted for publication in the Extended Abstracts of the 2026 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI EA '26). With minor typographical corrections</arxiv:comment>\n    <arxiv:primary_category term='cs.HC'/>\n    <author>\n      <name>Yao Xiao</name>\n    </author>\n    <author>\n      <name>Rafael A. Calvo</name>\n    </author>\n    <arxiv:doi>10.1145/3772363.3798628</arxiv:doi>\n    <link href='https://doi.org/10.1145/3772363.3798628' rel='related' title='doi'/>\n  </entry>"
}